Benjamin Suzuki: Disappointed hummingbird: quasi-haiku and other short form poems, compiled by Kendal Q. Binmore_Part 4

Disappointed Hummingbird

quasi-haiku and other short form poems of Benjamin Suzuki

compiled by Kendal Q. Binmore

part 4

Suzuki poems

 

we walk

on struggled existence

that cannot cry out

vast plane of nonbeing

into which I speak

itinerant life

into desert

failed of purpose

dust devil flows:

universal wind

blossoms

traveling the ground

purposeless

until decomposition

fleeing revelation

image

vanishes in the sun:

shadowed meaning

desert bees

ascend

into the same mystery

as retreating flock of birds

in foreign language

God rises:

incomprehensible path

walked through each we

branched death

piercing sky

desert tree

in this prison

only a tree

upon which to write

with eyes

foreign language

conducting existence

music on the outside

tall strong

branching into thin

again into again

until lost

in touch toward sky:

wintered tree

foreign language

sharp shoals of presence

failed of reach

branches divide again

into try

devout in fail

branches

reach toward sky

immersed in language unknown

I bob

in the flow

of other purpose

on the ground

a probability space:

jagged rock

worn down

through our steps

burnt

catapulted to foreign ground

for its being

pushed sidewise into face

slanting

against history

outcrop

just juts

reclined

hands folded

ever sleeping

ledge

is

root bowed

above ground

escapes again

into oblivion

wind howls

in outside

too dense

to enter our are

wind:

voice touched

heaven decays

into Being:

human geology

on men

symbols travel

their carriers dumb

to the burden

I box myself in words

until they collapse

spilling paths

 after [the Israeli poet] Yehuda Amichai:

I went through a door

thought exit

but it said “exist”

My directing hand

an angel

merely another angle

in the world

old

speaking their past

grounded elsewhere

knotting our here

purity run so long

it has no origin:

rain

children

flow history

cast aground

becoming its bank

fly

hysterically asks

notice

of its origin

rights

shatter our walls

migrating our fear

island of meaning

untouched by others:

haiku

full mind

holding an atom:

poem’s end

God awaits

failed understanding

to maze us

into Him

needle words

escaping barriers:

haiku

weeping

to be the rain

not come

solitude

shattered by God

shattering all else

speaking what others do

humanity weaves itself

foreign made common in say

speaking incessantly

humanity grounds

away from void

symbol:

place to stand

to stay a present

laughter:

wicked juxtaposition

refusing the flow

for other flow:

dancing the void

laughter

dissolving our selves

into intangible humanity:

Being the lost pause

soar in false release

from the competition you are:

flock in flight

blossom falls

pistil hands of prayer

stuttered speech

breaking free from the flow

poem

eddies in the flow

haiku

fortressed in faith

we watch others die

in our outside

calculus of the universe

riding us to decision

as I dissipate

my words travel

saying what they saw

(Suzuki’s death poem, found among papers

dated to several years before his death,

in his retirement desk.  Death poems are

a somewhat fictional tradition of Chinese and

Japanese Zen (and haiku) masters,

said to be written as the immediate

knowledge of death comes; see Yoel Hoffmann,

 Japanese death poems:  written by Zen monks and haiku

poets on the verge of death, 1998.  KQB)

Mitland/Suzuki poems

 

creation

makes its own ground

God afeared

trapped in the word God

we bend

to its will

freedom

rising

on winds of others’ necessity

snow masks

our steps

history’s escape

hopping on faces

unending

the view from nowhere

density of faces

making one mountain

deity absolute

God awaits

faith

moving mountains

moving Him

symbols

landscape emptiness

refuge while evolution works

Man alights on desert

too hard to trace his steps

speaking the landscape

ground denies

pummeled face

erased for history

sacred text

image

wearing image

wearing image

reality in the steps

evolution

scythes itself

miracle of life

surplus life

makes far horizon

absconding evolution

visages

watch each other

into decay:

transient Godhood

Rosetta pocked

untranslatable:

boulder god

that never was

atop  ridge’s

humbled necessity

of face

pushing through its ground

astounded at the vacuum

of sky

on the slope

precarious alone

boulder’s Being

distant mountains

veiled in thunder

God on the margin

valley

goads wind

into power

cupped hands in prayer

%d bloggers like this: