Benjamin Suzuki: Disappointed hummingbird: quasi-haiku and other short form poems, compiled by Kendal Q. Binmore_Part 4
—
Disappointed Hummingbird
quasi-haiku and other short form poems of Benjamin Suzuki
compiled by Kendal Q. Binmore
part 4
—
Suzuki poems
—
we walk
on struggled existence
that cannot cry out
—
vast plane of nonbeing
into which I speak
itinerant life
—
into desert
failed of purpose
dust devil flows:
universal wind
—
blossoms
traveling the ground
purposeless
until decomposition
—
fleeing revelation
image
vanishes in the sun:
shadowed meaning
—
desert bees
ascend
into the same mystery
as retreating flock of birds
—
in foreign language
God rises:
incomprehensible path
walked through each we
—
branched death
piercing sky
desert tree
—
in this prison
only a tree
upon which to write
with eyes
—
foreign language
conducting existence
music on the outside
—
tall strong
branching into thin
again into again
until lost
in touch toward sky:
wintered tree
—
foreign language
sharp shoals of presence
—
failed of reach
branches divide again
into try
—
devout in fail
branches
reach toward sky
—
immersed in language unknown
I bob
in the flow
of other purpose
—
on the ground
a probability space:
jagged rock
worn down
through our steps
—
burnt
catapulted to foreign ground
for its being
pushed sidewise into face
—
slanting
against history
outcrop
just juts
—
reclined
hands folded
ever sleeping
ledge
is
—
root bowed
above ground
escapes again
into oblivion
—
wind howls
in outside
too dense
to enter our are
—
wind:
voice touched
—
heaven decays
into Being:
human geology
—
on men
symbols travel
their carriers dumb
to the burden
—
I box myself in words
until they collapse
spilling paths
—
after [the Israeli poet] Yehuda Amichai:
I went through a door
thought exit
but it said “exist”
–
My directing hand
an angel
merely another angle
in the world
—
old
speaking their past
grounded elsewhere
knotting our here
—
purity run so long
it has no origin:
rain
—
children
flow history
cast aground
becoming its bank
—
fly
hysterically asks
notice
of its origin
—
rights
shatter our walls
migrating our fear
—
island of meaning
untouched by others:
haiku
—
full mind
holding an atom:
poem’s end
—
God awaits
failed understanding
to maze us
into Him
—
needle words
escaping barriers:
haiku
—
weeping
to be the rain
not come
—
solitude
shattered by God
shattering all else
—
speaking what others do
humanity weaves itself
foreign made common in say
—
speaking incessantly
humanity grounds
away from void
—
symbol:
place to stand
to stay a present
—
laughter:
wicked juxtaposition
refusing the flow
for other flow:
dancing the void
—
laughter
dissolving our selves
into intangible humanity:
Being the lost pause
—
soar in false release
from the competition you are:
flock in flight
—
blossom falls
pistil hands of prayer
—
stuttered speech
breaking free from the flow
poem
—
eddies in the flow
haiku
—
fortressed in faith
we watch others die
in our outside
—
calculus of the universe
riding us to decision
—
as I dissipate
my words travel
saying what they saw
–
(Suzuki’s death poem, found among papers
dated to several years before his death,
in his retirement desk. Death poems are
a somewhat fictional tradition of Chinese and
Japanese Zen (and haiku) masters,
said to be written as the immediate
knowledge of death comes; see Yoel Hoffmann,
Japanese death poems: written by Zen monks and haiku
poets on the verge of death, 1998. KQB)
—
Mitland/Suzuki poems
—
creation
makes its own ground
God afeared
—
trapped in the word God
we bend
to its will
—
freedom
rising
on winds of others’ necessity
—
snow masks
our steps
history’s escape
—
hopping on faces
unending
the view from nowhere
—
density of faces
making one mountain
deity absolute
—
God awaits
faith
moving mountains
moving Him
—
symbols
landscape emptiness
refuge while evolution works
—
Man alights on desert
too hard to trace his steps
speaking the landscape
ground denies
—
pummeled face
erased for history
sacred text
—
image
wearing image
wearing image
–
reality in the steps
—
evolution
scythes itself
miracle of life
—
surplus life
makes far horizon
absconding evolution
—
visages
watch each other
into decay:
transient Godhood
—
Rosetta pocked
untranslatable:
boulder god
that never was
—
atop ridge’s
humbled necessity
of face
pushing through its ground
astounded at the vacuum
of sky
—
on the slope
precarious alone
boulder’s Being
—
distant mountains
veiled in thunder
God on the margin
—
valley
goads wind
into power
–
cupped hands in prayer